-
1 увеличивающий дальность полета
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > увеличивающий дальность полета
-
2 увеличит дальность полета
1. extend the range2. extending the rangeАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > увеличит дальность полета
-
3 быть полезным
•These observations will be of use (or useful) to you.
* * *Быть полезным (для, при) -- to be of utility (in + gerund), to serve a useful purpose; to be instrumental (in + gerund)Thus, flow models, of the type presented in this paper, will continue to serve a useful purpose.The recent correlation due to Ch. [...] contains a more complicated function of Prandtl number that is of utility in extending the range of applicability of the correlation.A more detailed accounting of the local fluid velocities would be instrumental in gaining an understanding of the rather complex flow.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > быть полезным
-
4 полезен при
Полезен приThis curve is useful in evaluating size and potential cost of equipment.They will nevertheless be helpful in assessing the influence of the shell curvature upon K.This function of the Prandtl number is of utility in extending the range of applicability of the correlation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > полезен при
-
5 выявлять роль
Выявлять роль-- Extending the range of Ra to larger values should also serve to expose the role of partial divisions in retarding the transition to turbulent flow.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выявлять роль
-
6 диапазон применимости
Диапазон применимости-- This function of Prandtl number is of utility in extending the range of applicability of the correlation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > диапазон применимости
-
7 расселение видов и популяций
dispersal, immigration, expansion, extending of range, pioneering new areas, spreadingspecies followed the retreating ice north, eventually extending their distribution through the entire forest and tundra region.The species has penetrated far south in the alpine-arctic region of Scandinavia, and east to the White Sea .These people originated in Manchuria or northern China and started their invasion of Siberia less than 2000 years ago, immigrating in several waves. Under the influence of the great migration of the Mongols in the 14th century they swept up from the steppes of southeast Siberia, penetrating northwards along the Lena Valley, pushing the Tungus aside .All the populations inhabiting the Arctic are offshoots of southern peoples .A period of expansion took place as the people spread along the coasts of the Bering Sea, living off the fish, seal and whales with the kayak as tool. No later than 4000 years ago they invaded the Aleutian Islands, spreading westwards from one island to the other, but not venturing to span the broad gap to the Komandorskie Islands. .To the north the expansion took the form of a huge migration along the uninhabited arctic coast of Alaska and Canada and did not stop until all of Greenland was overrun .Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > расселение видов и популяций
-
8 можно надеяться, что при помощи ... удастся
•A technique of carbon dating using a cyclotron shows promise of extending the time range of I4C dating.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно надеяться, что при помощи ... удастся
-
9 увеличивать срок
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > увеличивать срок
-
10 можно надеяться, что при помощи ... удастся
•A technique of carbon dating using a cyclotron shows promise of extending the time range of I4C dating.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно надеяться, что при помощи ... удастся
-
11 скорость
speed
в механике - одна из основных характеристик движения материальной точки. — rate of motion. speed and velocity are often used interchangeably although some authorities maintain that velocity should be used only for the vector quantity.
- (вектор) (рис.124) — velocity (vel)
величина скорости в данном направлении, — а vector quantity equal to speed in a given direction.
- (темп изменения величины) — rate
- аварийного слива топлива (в воздухе) — fuel dumping /jettison/ rate. jettison rate for all tanks and all boost pumps operating is... kg per minute.
- аварийного слива топлива (производительность слива) порядка 2000 л/мин — fuel dump rate of 2000 liters per minute
- азимутальной коррекции (гироскопа) — azimuth erection rate
-, безопасная — safety speed
- бокового движения (вертолета) — sideward flight speed
- бокового перемещения (скольжения) — lateral velocity
скорость относительно невозмущенного воздуха в направлении поперечной оси. — the velocity relative to the undisturbed air in the direction of the lateral axis.
-, большая — high speed
-, большая (стеклоочистителя) — fast rate (fast)
"- велика" (надпись на указателе отклонения от заданной скорости прибора пкп) — fast
-, вертикальная — vertical speed
- вертикальная (для ссос) — descent /sink/ rate
-, вертикальная (при посадке) — descent velocity
with а limit descent velocity of... f.p.s. at the design landing weight...
- ветра (величина) — wind speed (ws)
скорость массы воздуха в горизонтальном направлении. — ws is horizontal velocity of а mass of air.
- ветра (величина и направление) (рис.124) — wind velocity
фактическая скорость ветра на высоте 50 фт. по сообщению) диспетчера. зафиксировать скорость и направление ветра. — the actual wind velocity at 50 foot height reported from the tower. record wind velocity and direction.
- ветра (название шкалы на графике) — wind
- ветра (сообщаемая диспетчерским пунктом или по метеосводке) — reported wind (speed)
- в зависимости от высоты и веса, вертикальная — vertical speed for altitude and weight
- взлета, безопасная (v2) — takeoff safety speed (v2)
скорость, достигаемая на первом этапе взлета, и выбираемая таким образом, чтобы обеспечить безопасное получение нормируемых градиентов набора высоты на втором этапе взлета. — the scheduled target speed to be attained at the 35 feet height with one engine inoperative.
- взлета, минимальная безопасная (v2 min) — minimum takeoff safety speed (v2 min)
наименьшая допустимая скорость на 1-м этапе взлета.
- взлета, минимально эволютивная (vmin эв) — air minimum control speed (v мса)
- в зоне ожидания — holding speed
- в момент отказа критического двигателя (при взлете) — critical engine failure speed (v1)
- в момент принятия решения (при взлете) — decision speed (v1)
-, воздушная — airspeed
скорость полета ла относительно воздуха, независимо от пути, пройденного относительно земной поверхности, — the rate of speed at which an aircraft is traveling through the atmosphere (air), and is independent of any distance covered on the surface of the earth.
- возникновения бафтинга — buffet (onset) speed
- возникновения бафтинга, предшествующего срыву — pre-stall buffet speed
- возникновения предупреждающей тряски (vтp) — pre-stall warning speed
скорость, при которой возникают заметные естественные или искусственно созданные признаки близости сваливания.
- возникновения флаттера — flutter (onset) speed
- восстановления (гироскопа) большая — fast erection rate
- вращения — rotational speed (n, n)
оборотов за единицу времени. — revolutions per unit time.
- вращения земли, угловая — earth('s) angular velocity
- вращения колеса (напр., при взлете) — tire speed. ; maximum takeoff weight restricted by tire speed
- в точке принятия решения — decision speed
- в точке принятия решения (при отказе критического двигателя) — critical engine failure speed
- встречного ветра — headwind speed
- встречного ветра (название шкалы на графике) — headwind
- в условиях турбулентности — rough air speed (vra)
- входа в зону турбулентности, заданная — target (air)speed for turbulent air penetration
-, выбранная заявителем — speed selected by the applicant
- выпуска (или уборки) шасси, максимальная — landing gear operating speed (vlo)
максимальная скорость полета, при которой разрешается выпускать или убирать шасси. — maximum speed at which it is safe to extend or retract the landing gear.
- выхода (гидросамолета, са молета-амфибии) на редан — hump speed. the speed at which the water resistance of a seaplane or amphibian is hignest.
- газового потока (через двиг.) — gas flow velocity
- герметизации кабины — cabin pressurization rate
-, гиперзвуковая — hypersonic speed
скорости от м-5 и выше. — pertaining to speeds of mach 5 or greater.
- горизонтального полета — level flight speed, speed in level flight
- горизонтального полета на максимальном продолжительном режиме (двиг.), максимальная — maximum speed in level flight with maximum continuous power
- горизонтального полета на расчетном режиме работы двигателей, максимальная — maximum speed in level flight with rated rpm and power
- движения назад (вертолета) — rearward (flight) speed
-, демонстрационная — demonstrated speed
- дисс (доплеровского измерителя скорости и сноса) — doppler velocity
- для определения характеристик устойчивости, максимальная — maximum speed for stability characteristic (vfc)
- горизонтального полета на режиме максимальной продолжительной мощности (тяги) — maximum speed in level flight with maximum continuous power (or thrust) (vh)
-, дозвуковая — subsonic speed
-, докритическая — pre-stall speed
-, допустимая — allowable speed
-, допустимая (ограниченная) — limiting speed
-, заданная воздушная — target airspeed
- заданная подвижным индексом — bug speed. fuel dumping may be necessary to reduce the bug speed.
- заправки топливом — fueling rate, fuel delivery rate
- захода на посадку (vзп) — approach speed (vapp)
- захода на посадку при всех работающих двигателях — approach speed with all engines operating
- захода на посадку при одном неработающем двигателе — approach speed with one engine inoperative
- захода на посадку с убранными закрылками — no flap approach speed
- захода на посадку с убранными закрылками и предкрылками — no flap-no slat approach speed. аn approach speed of 15 knots below no flap-no slat approach speeds can be used.
- захода на посадку с убранными предкрылками — no slat approach speed. with the leading edge slats extended, an approach speed of 15 knots below no flap - no slat approach speeds can be used.
-, звуковая — sonic speed
скорость ла или его части. равная скорости звука в данных условиях. — the speed of sound. when an object travels in air at the same speed as that of sound in the same medium.
-, земная индикаторная (v13) (из) — calibrated airspeed (cas)
- изменения (величины) — rate (of change)
- изменения бокового отклонения — crosstrack (distance) deviation rate, xtk deviation rate
- изменения шага (винта) — pitch-change rate
-, индикаторная воздушная — equivalnet airspeed (eas)
-, индикаторная земная (v13, из) (сша) — calibrated airspeed (cas)
равна показанию указателя скорости (приборной скорости) с учетом аэродинамической поправки (и инструментальной погрешности). напр., 150 км/ч из. — airspeed indicator reading, as installed in airplane, corrected for (static source) position (and instrument) error. cas is equal to the tas in standard atmosphere at sea level.
-, индикаторная земная (англ.) — rectified air speed (ras). ras is the indicated airspeed corrected for instrument and position errors.
- истечения выходящих газов (из реактивного сопла газотурбинного двигателя) — exhaust velocity, speed of ехhaust gases. the velocity of gaseous or other particles (exhaust stream) that exhaust through the nozzle.
-, истинная воздушная (ис) — true airspeed (tas)
скорость самолета относительно невозмущенного воздуха, равная скорости. — the speed of the airplane relative to undisturbed air.
-, истинная воздушная (по числу m) — true mach number (m)
показания указателя числа м c учетом аэродинамической поправки для приемника статического давления. — machmeter reading corrected for static source position error.
- касания (при посадке) — touch-down speed
- коррекции гироскопа — gyro erection rate
- коррекции гироскопа в азимуте — gyro azimuth erection rate
- коррекции гироскопа по крену и тангажу — gyro roll/pitch erection rate
- крейсерская — cruising speed
скорость полета, не превышающая 90 % расчетной скорости горизонтального полета. — а speed not greater than 90 % of the design level speed.
-, крейсерская расчетная — design cruising speed (vc)
- крена, угловая — rate of roll, roll rate
-, критическая (сваливания) — stalling speed (vs)
-, линейная — linear velocity
скорость в заданном направлении для определения скорости. — speed acting in one specified direction defines velocity.
-, линейная (скорость движения no прямой) — linear speed. rate of motion in a straight iine.
-, максимальная допустимая эксплуатационная (no терминологии икао) — maximum permissible operating speed
-, максимальная маневренная — maneuvering speed (va)
нe допускать максимального отклонения поверхности управления при превышении максимальной маневренной скорости. — maximum deflection of flight controls should not be used above va.
-, максимальная посадочная (vп max) — maximum landing speed
-, максимальная предельнодопустимая — maximum operating limit speed
-, максимальная предельнодопустимая, приборная — maximum operating limit indicated airspeed (ias)
-, максимальная эксплуатационная — maximum operating limit speed (vmo)
- максимально допустимая (vмд) — maximum operating limit speed (vmo)
- максимальной продопжительности (полета) — high-endurance cruise speed
"- мала" (надпись на указателе отклонения от заданной скорости прибора пкп) — slow
-, малая — low speed
-, малая (стеклоочистителя) — slow rate (slow)
-, минимальная — minimum speed
наименьшая установившаяся скорость горизонтального полета на высоте, значительно превышающей размер крыла, при любом режиме работы двигателей, — the lowest steady speed which can be maintained by an airplane in level flight at an altitude large in comparison with the dimension of the wings, with any throttle setting.
-, минимальная (полетная) — minimum flying speed
наименьшая установившаяся скорость, выдерживаемая при любом режиме работы двигателей в горизонтальном полете на высоте, превышающей размах крыла, — the lowest steady speed that can be maintained with any throttle setting whatsoever, by an airplane in level flight at an altitude above the ground, greater than the span of the wing.
-, минимальная посадочная (vп min) — minimum landing speed
-, минимально эволютивная (vminэ) — minimum control speed (vmc)
скорость, при которой в случае отказа критического двигателя обеспечивается возможность управления самолетом для выдерживания прямолинейного полета на данной скорости, при нулевом рыскании и угле крена не более 5°. — vmc is the speed at which, when the critical engine is suddenly made inoperative at that speed, it is possible to recover control of the airplane with the engine still inoperative and to maintain it in straight flight at that speed, either with zero yaw or with an angle of bank not in excess of 5°.
-, минимально эволютивная (в воздухе) (vminэв) — air minimum control speed (vmca)
минимальная скорость полета, при которой обеспечивается управление самолетом с макс. креном до 5° в случае отказа критического двигателя и при работе остальных двигателей на взлетном режиме. — the minimum flight speed at which the airplane is controllable with а maximum of 5 deg. bank when the critical engine suddenly becomes inoperative with the remaining engines at take-off thrust.
-, минимально эволютивная (на земле) (vmin эр) — ground minimum control speed (vmcg)
минимальная скорость разбега, обеспечивающая продолжение взлета, с использеванием только аэродинамических поверхностей правления, в случае отказа критич. двиг. и при работе остальных двигателей на взлетном режиме. — the minimum speed on the ground at which the takeoff can be continued, utilizing aerodynamic controls alone, when the critical engine suddenly becomes inoperative with the remaining engines at takeoff thrust.
-, минимально эволютивная (при начальном наборе высоты) — minimum control speed (at takeoff climb)
-, минимально эволютивная (у земли) — minimum control speed near ground
-, минимально допустимая эксплуатационная — minimum operating speed
- набора высоты (вдоль траектории) — climb speed
- набора высоты (вертикальная) — rate of climb
при проверке летных характеристик - вертикальная составляющая возд. скор. в условиях станд. атмосферы. в обычном полете - скорость удаления от земной поверхности. — in performance testing, the vertical component of the air speed in standard atmosphere. in general flying, the rate of ascent from tfle earth.
- набора высоты на маршруте — enroute climb speed
- набора высоты, начальная — initial climb-out speed
- набора высоты с убранными закрылками — flaps up climb(ing) speed, no flap climb speed
- на высоте 15м, посадочная — landing reference speed (vref)
минимальная скорость на высоте 15м при нормальной посадке. — the minimum speed at the 50 foot height in a normal landing.
- нагрева — heating rate
- наибольшей дальности — best range cruise speed
- наибольшей продолжительности полета — high-endurance cruise speed
- наивыгоднейшего набора высоты — speed for best rate of climb (vy)
- наивыгоднейшего угла траектории набора высоты — speed for best angle of climb (vx)
- на маршруте — еп route speed
- на режиме максимальной дальности, крейсерская — long-range cruise speed
- на режиме наибольшей дальности — best range cruise speed
- на режиме наибольшей продолжительности — high-endurance cruise speed
- начала изменения положения механизации (при взлете,v3) — speed at start of extendable (high-lift) devices retraction (v3)
- начала подъема передней опоры (при взлете) — rotation speed (vr)
- начала торможения (vн.т.) — brake application speed, speed at start of (wheel) brakes application
- начального набора высоты — initial climb speed, climb-out speed
- начального набора высоты (v4) (в конце полной взлетной дистанции) — initial climb speed (v4)
- начального набора высоты, установившаяся — steady initial climb speed. take-off safety speed, v2, at 35 feet shall be consistent with achievement of smooth transition to steady initial climb speed, v4 at height of 400 feet.
- (максимальная), непревышаемая — never exceed speed (vne)
-, нормируемая — rated speed
- обнаружения (искомого) светила (звезды) телескопом (астрокорректора) — star-detection rate of telescope
- образования (напр., льда) — rate of (ice) formation
-, ограниченная заявителем — speed selected by the applicant
the approach and landing speeds must be selected by the applicant.
-, ограниченная энергоемкостью тормозов — maximum brake energy speed (vmbe)
максимальная скорость движения самолета по земле, при которой энергоемкость тормозов сможет обеспечить полную остановку самолета, — the maximum speed on the ground from which a stop can be accomplished within the energy capabilities of the brakes.
-, околозвуковая — transonic speed
скорость в диапазоне от м = 0,8 - 1,2. — speed in а range of mach 0.8 to 1.2.
-, окружная — circumferential speed
-, окружная (конца лопасти) — tip speed
-, окружная (тангенциальная, касательная) — radial velocity. doppler effect in terms of radial velocity of a target.
-, опасная (самолета, превышающая vмо/mмо) — aircraft overspeed (а/с ovsp). speed exceeding vmo/mmo
- определяется для гладкой, сухой впп с жестким покрытием — vi speed is based on smooth, dry, hard surfaced runways
-, оптимальная — best speed
- отказа критического двигателя (при взлете) — critical engine failure speed (v1)
скорость, при которой после обнаружения отказавшего двигателя, дистанция продолжительного взлета до высоты 10,7 м не превышает располагаемой дистанции взлета, или дистанция до полной остановки не превышает располагаемой дистанции прерванного взлета, — the speed at which, when an engine failure is recognized, the distance to continue the takeoff to а height of 35 feet will not exceed the usable takeoff distance or, the distance to bring the airplane to а full stop will not exceed the accelerate-stop distance available.
- (сигнал) от доплеровской системы — doppler velocity
- от измерителя дисс (доплеровский измеритель путевой скорости и сноса), путевая — gappier ground speed (gsd)
- откачки (слива) топлива (на земле) — defueling rate, fuel off-loading rate
- отклонения закрылков — rate of the flaps motion
- отклонения от глиссады — glide slope deviation rate
- отклонения поверхности ynравления — control surface deflection rate
-, относительная — relative speed, speed of relative movement
motion of an aircraft relative to another.
- отработки (скорость изменения индикации прибора в зависимости от изменения параметра) — response rate /speed/, rate of response
- отработки астропоправки по курсу — rate /speed/ of response to celestial correction to azimuth e rror
- отработки поправки — correction response rate /speed/
- отработки сигнала — signal response rate
- отрыва (ла) — lirt-off speed (vlof:)
скорость в момент отрыва основных опорных устройств самолета от впп по окончании разбега при взлете (vотр.). — vlof is the speed at which the airplane first becomes airborne.
- отрыва колеса (характеристика тормозного колеса) — wheel unstick speed
-, отрыва, минимальная — minimum unstick speed (vmu)
устаназливается разработчиком (заявителем), как наименьшая скор, движения самолета на взлете, при которой еще можно производить отрыв самолета и затем продолжать взлет без применения особых методов пилотирования. — the speed selected by the applicant at and above which the airplane can be made to lift off the ground and сопtinue the take-off without displaying any hazardous characteristics.
- отрыва носового колеса (или передней стойки шасси) (vп.oп) — rotation speed (vr)
скорость начала преднамеренного увеличения угла тангажа при разбеге (рис. 113). — the speed at which the airplane rotation is initiated during the takeoff.
vr is the speed at which the nosewheel is raised and the airplane is rotated to the lift off attitude.
- отрыва передней опоры при взлете (vп.оп) — rotation speed
- перевода в набор высоты (после взлета) — initial climb speed
- перемещения органа управления — rate of control movement /displacement/
- пересечения входной кромки впп (vвк) — threshold speed (vt)
скорость самолета, с которой он пролетает над входной кромкой впп.
- пересечения входной кромки впп, демонстрационная — demonstrated threshold speed
- пересечения входной кромки впп, максимальная (vвк max.) — maximum threshold speed (vmt)
- пересечения входной кромки впп, намеченная (заданная) — target threshold speed (vtt). target threshold speed is the speed which the pilot aims to reach when the airplane crosses the threshold.
- пересечения входной кромки впп при нормальной работе всех двигателей (vвкn) — threshold speed with all еngines operating
- пересечения входной кромки впп при нормальной работе всех двигателей, намеченная (заданная) — target threshold speed with all engines operating
- пересечения входной кромки впп с двумя неработающими двигателями (vвк n-2) — threshold speed with two еngines inoperative
- пересечения входной кромки впп с одним неработающим двиг. (vвкn-1) — threshold speed with one еngine inoperative
- пересечения входной кромки впп с одним неработающим двигателем, намеченная (заданная) — target threshold speed with one engine inoperative
- пикирования — diving speed
- пикирования, демонстрационная — demonstrated flight diving speed (vdf)
-, пикирования, расчетная — design diving speed (vd)
- планирования — gliding speed
- планирования при заходе на посадку — gliding approach speed
- по азимуту, угловая — rate of turn
- поворота, угловая — rate of turn
- подъема передней опоры (стойки) шасси — rotation speed (vr)
скорость начала увеличения yгла тангажа на разбеге, преднамеренно создаваемого отклонением штурвала на себя для вывода самолета на взлетный угол атаки (vп.ст.). — the speed at which the airplane rotation is initiated during the takeoff, to lift /to rise/ the nose gear off the runway.
- поиска (искомой) звезды телескопом — (target) star detection rate of telescope
detection rate is the ratio of field of view to detection time.
-пo курсу, угловая — rate of turn
- полета — flight speed
- полета в болтанку — rough air speed (vra)
- полета в зоне ожидания — holding speed
- полета в неспокойном (турбулентном) воздухе — rough air speed (vra)
- полета для длительных режимов, наибольшая (vнэ) — normal operating limit speed (vno)
- полета, максимальная — maximum flying speed
- полета на наибольшую дальность крейсерская — best range cruise speed
- полета на наибольшую продолжительность — high-endurance cruise speed
- полета на режиме максимальной продолжительной мощности — speed (in flight) with maximum continuous power (or thrust)
- полета при болтанке — rough air speed (vra)
- полета с максимальной крейсерской тягой — speed (in flight) with maximum cruise /cruising/ thrust
-, пониженная — reduced (air) speed
при невозможности уборки створок реверса тяги продолжайте полет на пониженной скорости. — if reverser cannot be stowed, continue (flight) at reduced speed.
- по прибору (пр) — indicated airspeed (ias)
- попутного ветра — tailwind speed
- попутного ветра (название шкалы на графике) — tailwind
- порыва ветра — gust velocity
-, посадочная (vп) — landing speed
скорость самолета в момент касания основными его опорными устройствами поверхности впп — the minimum speed of an airplane at the instant of contact with the landing area in a normal landing.
-, посадочная (на высоте 15м) — landing reference speed (vref)
минимальная скорость на высоте 50 фт в условиях нормальной посадки, равная 1.3 скорости сваливания в посадочной конфигурации ла. — the minimum speed at 50 foot height in normal langin. equal to (1.3) times the stall speed in landing configuration.
-, постоянная — constant speed
-, поступательная (скорость движения вертолета вперед) — forward speed. steady angle of helicopter glide must be determined in autorotation, and with the optimum forward speed.
- по тангажу, угловая — rate of pitch
- потока газа (проходящего через двигатель, в фт/сек) — gas flow velocity (fps), vel f.p.s.
-, предельная (vпред.) — maximum operating limit speed (vmo)
скорость, преднамеренное превышение которой не допускается на всех режимах полета (набор высоты, крейсерский полет, снижение), кроме особо оговоренных случаев, допускаемых при летных испытаниях или тренировочных полетах. — speed that may not be deliberately exceeded in any regime of normal flight (climb, cruise or descent), unless а higher speed is authorized for flight test or pilot training operations.
-, предельно (свободно падающего тела) — terminal velocity
-, предельная (скорость самолета, превышающая допустимые ограничения vmo/mmo) — aircraft overspeed (а/с ovsp) а/с ovsp annunciator warns of exceeding air speed limitations (vmo/mmo)
-, предельно допустимая эксплуатационная (vпред.) — maximum operating limit speed (vmo)
- прецессии (гироскопа) — precession rate
- приближения (сближения) — closure rate
- приближения к земле (чрезмерная) — (excessive) closure rate to terrain, excessive rate of descent with respect to terrain
-,приборная воздушная (vпр) (пр) — indicated airspeed (ias)
показания указателя скорости, характеризующие величину скоростного напора, а не скорость перемещения самолета (напр.,150 км/ч пр). — airspeed indicator reading, as installed in the airplane, uncorrected for airspeed indicator system errors.
- приборная исправленная с учетом аэродинамической поправки и инструментальной погрешности прибора — calibrated airspeed (cas)
- при включении и выключении реверса тяги, максимальная — maximum speed for extending and retracting the thrust reverser, thrust reverser operating speed
- при включении стеклоочистителей лобовых стекол — windshield wiper operation speed
(т.е., скорость полета, при которой разрешается включать стеклоочистители) — do not operate the w/s wipers at speed in excess of... km/hr.
- при включении тормозов (при пробеге) — brake-on speed
- при выпуске воздушных тормозов — speed brake operating speed (vsb)
- при выпуске (уборке) посадочной фары — landing light operation speed
- при выпущенных интерцепторах (спойлерах), расчетная максимальная — design speller extended speed
- при выпуске (уборке) шасси, максимальная — maximum landing gear operating speed (vlo)
- при заходе на посадку и посадке, минимальная эволютивная — minimum control speed at арpreach and landing (vmcl)
- при (напр., взлетной) конфигурации самолета — speed in (takeaff) configuration
- при максимальной силе порыва ветра, расчетная — design speed for maximum gust intensity (vb)
- при максимальных порывах ветра, расчетная — design speed for maximum gust intensity
- при наборе высоты — climb speed
- при наборе высоты, наивыгоднейшая (оптимальная) — best climb speed
- при наборе высоты по маршруту на конечном участке чистой траектории — еn route climb speed at final net flight path segment
- принятия решения (v1) — (takeoff) decision speed (v1), critical engine failure speed (v1)
наибольшая скорость разбега самолета, при которой в случае отказа критич. двиг. (отказ распознается на этой скорости) возможно как безопасное прекращение, так и безопасное продолжение взлета. (рис. 113) — the speed at which, when an engine failure is recognized, the distance to continue the takeoff to а height of 35 feet will not exceed the usable takeoff distance, or, the distance to bring the airplane to а full stop will not exceed the accelerate-stop distance available.
- принятия решения относительная (v1/vr) — engine failure speed ratio (v1/vr ratio)
отношение скорости принятия решения v1 к скорости подъема передней стойки шасси vr. — the ratio of the engine failure speed, v1, for actual runway dimensions and conditions, to the rotation speed, vr
- принятия решения (v1), принятая при расчете макс. допустимого взлетного веса — critical engine failure speed (v1) assumed for max. allowable take-off weight max, allowable т.о. wt is derived from the corresponding critical engine failure speed (v1).
- при отказе критического двигателя (при взлете) — critical engine failure speed (v1)
- при отрыве носового колеса (см. скорость подъема передней опоры) (рис. 113) — rotation speed (vr)
- при предпосадочном маневре — (approach) pattern speed. overshooting the turn on final approach may occur with the higher (approach) pattern speed.
- при снижении — speed in descent
- при экстремальном снижении — emergency descent speed
- проваливания (резкая потеря высоты) — sink rate
- продольной составляющей ветра (график) — wind component parallel to flight path
- прохождения порога, максимальная — maximum threshold speed
- путевая (w) — ground speed (gs)
скорость перемещения самолета относительно земной поверхности, измеряемая вдоль линии пути. — aircraft velocity relative to earth surface measured along the present track.
- разбега, мннимально-эволю тивная (vmin эр) — round minimum control speed vmcg)
- разгерметизации — rate of decompression
- раскрытия (парашюта), критическая — critical opening speed
- рассогласования — rate of disagreement
-, расчетная — design speed
-, расчетная предельная (пикирования) — design diving speed (vd)
-, расчетная крейсерская — design cruising speed (vc)
-, расчетная маневренная — design maneuvering speed (va)
максимальная скорость, при которой максимальное отклонение поверхностей управления (элеронов,ph. рв) не вызывает опасных напряжений в конструкции ла. — the maximum speed at which application of full available aileron, rudder or elevator will not overstress the airplane.
- реакции — reaction rate
- реверса (поверхностей) управления — reversal speed
минимальная индикаторнаявоздушная скорость при которой возникает реверс поверхностей управления. — the lowest equivalent air speed at which reversal of control occurs.
-, рекомендованная изготовителем — manufacturer's recommended speed
-, рейсовая — block speed
-, рулежная — taxiing speed
- рыскания, угловая — rate of yaw, yaw rate
- сближения — closure /closing/ rate /speed/, rate of closure
скорость с которой два объекта приближаются друг к другу. — the speed at which two bodies approach each other.
- сближения с землей, опасная (чрезмерная) — excessive closure rate to terrain
- сваливания (vс) — stalling speed (vs)
скорость сваливания определяется началом сваливания самолета при заданных: конфигурации самолета, его полетном весе и режиме работы двигателей. — means the stalling speed or the minimum steady flight speed at which the airplane is controllabie.
- сваливания, минимальная (vсmin.) — minimurn stalling speed
- сваливания, приборная — indicated stalling speed
the indlcalcid air speed at the stall.
- сваливания при посадочной конфигурации (vсо) — stalling speed (vso). stalling speed or minimum steady flighl speed in landing configuration.
- сваливания при наработающих двигателях — power-off stalling speed
- сваливания при работающих двигателях — power-off stalling speed
- сваливания при рассматриваемой конфигурации самолета (vс1) — stalling speed (vs1). stalling speed or minimum steady. flight speed obtained in a specified configuration.
- сваливания с закрылками в посадочном положении, минимальная — minimum stalling speed with wing-flaps in landing setting
-, сверхзвуковая — supersonic speed
скорость, превышающая скорость звука, — pertaining to, or dealing with, speeds greater than the acoustic velocity.
- с выпущенными закрылками, максимальная — maximum flap extended speed (vfe)
- с выпущенными шасси, максимальная — maximum landing gear extended speed (vle)
максимальная скорость, при которой разрешается полет с выпущенным шасси, — maximum speed at which the airplane can be safety flown with the landing gear extended.
- скоса потока вниз — downwash velocity
- слежения за изменением высоты (корректором высоты) — rate of response to altitude variation /change/
- слива (откачки) топлива (на земле) — defueling rate, fuel off-loading rate
- снижения — speed of /in/ descent
-, снижения (напр., при посадке) — rate of sink, sink rate. touchdown at minimum rate of sink.
- снижения, вертикальная — rate of descent, descent /sink/ rate
- снижения в момент касания (водной поверхности при аварийной посадке на воду) — impact sink speed. the impact sink speed should be kept below 100 fpm to minimize the risk of a primary fuselage structural failure.
- снижения парашюта — parachute rate of descent
- снижения парашютов с единичным грузом — rate of descent of single cargo parachutes
- снижения, чрезмерная — excessive rate of descent, excessive sink rate
- сноса — drift rate
- согласования (гироагрегата) — rate of slaving, slaving rate
- согласования следящих сиетем (инерциальной системы) — servo loop slaving rate
- с отказавшим критическим двигателем, минимальная эеолютивная — minimum control speed with the critical engine inoperative (vmc)
- с полностью убранными закрылками, посадочная — zero flap landing speed
zero flap landing ground speeds are obviously high so fuel dumping may be necessary to reduce the bug speed.
- спуска, вертикальная — rate of sink, sink rate
touchdown at minimum rate of sink. perform high sink rate maneuver.
-, средняя — average speed
-, средняя эксплуатационная (коммерческая) — block speed
- срыва (см. скорость сваливания) — stalling speed (vs)
- схода (ракеты) с направляющей — launch(ing) speed
- тангажа, угловая — rate of pitch, pitch rate
-, текущая — current speed
ete calculation is based on current ground speed.
- (уборки) выпуска шасси, максимальная — maximum landing gear operating speed (vlo)
-, угловая — angular velocity
изменение угла за единицу времени, — the change of angle per unit time.
-, угловая — angular speed, angular rate, angular velocity
изменение направления за единицу времени, напр., отметки (цели) на экране радиолокатора. — change of direction per unit time, as for a target on a radar screen.
-, угловая инерционная (корпуса гироскопа относительно к-л. оси) — nertial angular velocity (of gyro case about the indicated axis)
-, угловая, (координатного сопровождающего) трехгранника (относительно земли) — angular velocity of moving соordinate trihedral
- у земли, минимальная эволютивная — minimum control speed near ground
-, установившаяся — steady speed
- установившегося полета, минимальная — minimum steady flight speed
- установившегося разворота, угловая — sustained turn rate (str)
- ухода гироскопа — gyro drift rate
- ухода гироскопа в азимуте — azimuth drift rate of the gyro
- флаттера, критическая — flutter speed
наименьшая индикаторная скорость, при которой возникает флаттер, — the lowest equivalent air speed at which flutter occurs.
"(-) число м" (кнопка) — v/m (button or key)
-, эволютивная (минимальная) — (minimum) control speed (vmc)
- эволютивная разбега, минимальная (vmin эр) — ground minimum control speed (vmcg)
-, экономическая — economic speed
скорость полета, при которой обеспечивается минимальный расход топлива на единицу пути в спокойном воздухе. — the flight speed at which the fuel consumption per unit of distance covered in still air, is а minimum.
-, экономическая крейсерская — economic cruising speed
-, эксплуатационная — operating speed
гашение с. — deceleration
на с. км/час — at а speed of km/hr
набор с. — acceleration
на полной с. — at full speed
нарастание с. — acceleration
переход к с. (набора высоты) — transition to (climb) speed
при с. км/час — at а speed of km/hr
разгон (ла) до с. — acceleration to speed of...
уменьшение с. (процесс) — deceleration
выдерживать с. (точно) — maintain /hold/ speed (accurately)
выражать значение с. полета в виде приборной (индикаторной) скорости — state (he speeds in terms of ias (eas)
гашение с. (перед выравниванием) — speed bleed-off (before flare)
гасить с. — decelerate
достигать с. (величина) — attain а speed of (... km/hr)
достигать с. (обозначание) — reach the speed (v1)
задавать с. — set up (speed, rate)
задавать с. км/час (при проверке барометрических приборов на земле) — apply pressure corresponding to а speed of... km/hr
набирать с. — gain /pick up/ speed, accelerate
увеличивать с. — increase speed, accelerate
уменьшать с. — decrease speed, decelerate
устанавливать с. (полета) — set up speedРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > скорость
-
12 У-118
В УПОР PrepP Invar adv1. подойти, подступить к кому, столкнуться - и т. п. (to approach, come up to etc s.o.) very closely, so that hardly any distance separates one from s.o., (to run) directly, right (into s.o.): face to faceeyeball-to-eyeball right up to (in limited contexts) (be) close up to.(extended usage) Человек взмахнул руками, вцепился в мою шубу, потряс меня, прильнул и стал тихонько выкрикивать: «Голубчик мой... доктор... скорее... умирает она»... Я взял безжизненную руку... Под пальцами задрожало мелко, часто, потом стало срываться, тянуться в нитку. У меня похолодело привычно под ложечкой, как всегда, когда я в упор видел смерть (Булгаков 6). The man waved his arms, clutched my fur coat and shook me as he pressed against me, moaning softly: "Oh, doctor... my dear fellow...quickly...she's dying."...I took the lifeless arm....I could feel a thin, rapid flutter which broke off and picked up again as a mere faint thread. I felt the customary stab of cold in the pit of my stomach as I always do when I see death face to face (6a)....Штабс-капитан быстрым жестом схватил порожний стул... и поставил его чуть не посредине комнаты затем, схватив другой такой же стул для себя, сел напротив Алёши, по-прежнему к нему в упор и так, что колени их почти соприкасались вместе (Достоевский 1)....The captain seized an empty chair...and placed it almost in the middle of the room, then, seizing another chair, just like the first, for himself, he sat facing Alyosha, as close up to him as before, so that their knees almost touched (1a).2. стрелять, целиться в кого-что, убить кого \У-118 и т. п. (to shoot, aim at s.o. or sth., kill s.o. etc) from a very short distance away, having moved right up to him or itpoint-blankat point-blank (close) range.Высокий белобровый австриец... почти в упор выстрелил в Григория с колена. Огонь свинца опалил щёку. Григорий повёл пикой, натягивая изо всей силы поводья (Шолохов 2). А tall fair-browed Austrian...fired almost point-blank at Grigory from a kneeling position. The heat of the molten lead scorched Grigory's cheek. He aimed his lance and reined in with all his strength (2a).Вдруг слева ослепительно вспыхнуло - Борька подскочил и щёлкнул почти в упор (Трифонов 1). Suddenly there was a blinding flash from the left-it was Borka who had jumped forward and clicked his camera at almost point-blank range (1a).Дол охов, бежавший рядом с Тимохиным, в упор убил одного француза... (Толстой 4). Dolokhov, running beside Timokhin, killed a Frenchman at close range... (4a).3. смотреть на кого, рассматривать, разглядывать кого-что \У-118 и т. п. (to look at, examine etc s.o. or sth.) directly and intentlylook point-blank atstare (look) straight (right) at (into) stare hard (fixedly) at."А что он сделал?» - спросил Сталин и в упор посмотрел на Берию. «Болтает лишнее, выжил из ума», - сказал Берия (Искандер 3). "What has he done?" Stalin asked. He looked point-blank at Beria. "He blabs too much, he's gotten senile," Beria said (3a).Сталин медленно поднялся, не протянул руки, продолжал в упор смотреть на Будягина (Рыбаков 2). Without extending his hand, Stalin got up slowly and continued to look straight at Budyagin (2a).Это что ещё такое?» - вскричал (Иван Фёдорович), вглядываясь в упор в лицо пристава, и вдруг, схватив его за плечи, яростно ударил об пол (Достоевский 2). "What is the meaning of this?" Ivan Fyodorovich exclaimed, staring straight into the marshal's face, and suddenly, seizing him by the shoulders, he flung him violently to the floor (2a).«Ухожу в армию, сынок. К матери поедешь». - «Не хочу туда, - нахохлился Влад... -У деда Савелия останусь». Влад сказал и тут же осёкся. Отец смотрел в упор, излучая на него столько горечи и снисходительного презрения, что он не выдержал, сдался... (Максимов 2). Tm going away to join the army, son. You must go back to your mother." "I don't want to," Vlad objected.... "I'll stay with grandfather." As Vlad said this he stopped short. His father stared hard at him, radiating such bitterness and condescending scorn that his resistance faltered and he capitulated (2a).Трою основали Тевкр, Дардан, Иллюс и Трос», - разом отчеканил мальчик и в один миг весь покраснел, так покраснел, что на него жалко стало смотреть. Но мальчики все на него глядели в упор... (Достоевский 1). "Troy was founded by Teucer, Dardanus, Ilius, and Tros," the boy rapped out at once, and instantly blushed all over, blushed so much that it was pitiful to see. But all the boys stared fixedly at him... (1a).4. сказать, спросить \У-118 (to say, ask) directly and in plain termspoint-blankflat out bluntly.«Где брала?» — в упор спросил Николай. «Чего?» — испугалась учительница. «Да танкетки ж», - нетерпеливо сказал Николай (Войнович 5). "Where'd you get them?" Nikolai asked point-blank. "Get what?" said the teacher, quite startled. "The shoes, the shoes," said Nikolai impatiently (5a).«Осмелюсь узнать, служить изволили?» - «Нет, учусь...» - ответил молодой человек, отчасти удивленный и особенным витиеватым тоном речи, и тем, что так прямо, в упор, обратились к нему (Достоевский 3). "May I venture to inquire, pray: have you been in the service?" "No, I study..." replied the young man, taken aback partly by the peculiar, orotund manner of the other's speech and partly by the fact that he had been so directly and bluntly addressed (3a). -
13 в упор
• В УПОР[PrepP; Invar; adv]=====1. подойти, подступить к кому, столкнуться в упор и т.п. (to approach, come up to etc s.o.) very closely, so that hardly any distance separates one from s.o., (to run) directly, right (into s.o.):- face to face;- right up to;- [in limited contexts](be) close up to.♦ [extended usage] Человек взмахнул руками, вцепился в мою шубу, потряс меня, прильнул и стал тихонько выкрикивать: "Голубчик мой... доктор... скорее... умирает она"... Я взял безжизненную руку... Под пальцами задрожало мелко, часто, потом стало срываться, тянуться в нитку. У меня похолодело привычно под ложечкой, как всегда, когда я в упор видел смерть (Булгаков 6). The man waved his arms, clutched my fur coat and shook me as he pressed against me, moaning softly: "Oh, doctor... my dear fellow...quickly...she's dying."...I took the lifeless arm....I could feel a thin, rapid flutter which broke off and picked up again as a mere faint thread. I felt the customary stab of cold in the pit of my stomach as I always do when I see death face to face (6a).♦...Штабс-капитан быстрым жестом схватил порожний стул... и поставил его чуть не посредине комнаты; затем, схватив другой такой же стул для себя, сел напротив Алёши, по-прежнему к нему в упор и так, что колени их почти соприкасались вместе (Достоевский 1)....The captain seized an empty chair...and placed it almost in the middle of the room; then, seizing another chair, just like the first, for himself, he sat facing Alyosha, as close up to him as before, so that their knees almost touched (1a).2. стрелять, целиться в кого-что, убить кого в упор и т.п. (to shoot, aim at s.o. or sth., kill s.o. etc) from a very short distance away, having moved right up to him or it:- point-blank;- at point-blank (close) range.♦ Высокий белобровый австриец... почти в упор выстрелил в Григория с колена. Огонь свинца опалил щёку. Григорий повёл пикой, натягивая изо всей силы поводья (Шолохов 2). А tall fair-browed Austrian...fired almost point-blank at Grigory from a kneeling position. The heat of the molten lead scorched Grigory's cheek. He aimed his lance and reined in with all his strength (2a).♦ Вдруг слева ослепительно вспыхнуло - Борька подскочил и щёлкнул почти в упор (Трифонов 1). Suddenly there was a blinding flash from the left-it was Borka who had jumped forward and clicked his camera at almost point-blank range (1a).♦ Дол охов, бежавший рядом с Тимохиным, в упор убил одного француза... (Толстой 4). Dolokhov, running beside Timokhin, killed a Frenchman at close range... (4a).3. смотреть на кого, рассматривать, разглядывать кого-что в упор и т.п. (to look at, examine etc s.o. or sth.) directly and intently:- stare hard (fixedly) at.♦ "А что он сделал?" - спросил Сталин и в упор посмотрел на Берию. "Болтает лишнее, выжил из ума", - сказал Берия (Искандер 3). "What has he done?" Stalin asked. He looked point-blank at Beria. "He blabs too much, he's gotten senile," Beria said (3a).♦ Сталин медленно поднялся, не протянул руки, продолжал в упор смотреть на Будягина (Рыбаков 2). Without extending his hand, Stalin got up slowly and continued to look straight at Budyagin (2a).♦ "Это что ещё такое?" - вскричал [Иван Фёдорович], вглядываясь в упор в лицо пристава, и вдруг, схватив его за плечи, яростно ударил об пол (Достоевский 2). "What is the meaning of this?" Ivan Fyodorovich exclaimed, staring straight into the marshal's face, and suddenly, seizing him by the shoulders, he flung him violently to the floor (2a).♦ "Ухожу в армию, сынок. К матери поедешь". - "Не хочу туда, - нахохлился Влад... - У деда Савелия останусь". Влад сказал и тут же осёкся. Отец смотрел в упор, излучая на него столько горечи и снисходительного презрения, что он не выдержал, сдался... (Максимов 2). "I'mgoing away to join the army, son. You must go back to your mother." "I don't want to," Vlad objected.... "I'll stay with grandfather." As Vlad said this he stopped short. His father stared hard at him, radiating such bitterness and condescending scorn that his resistance faltered and he capitulated (2a).♦ "Трою основали Тевкр, Дардан, Иллюс и Трос", - разом отчеканил мальчик и в один миг весь покраснел, так покраснел, что на него жалко стало смотреть. Но мальчики все на него глядели в упор... (Достоевский 1). "Troy was founded by Teucer, Dardanus, Ilius, and Tros," the boy rapped out at once, and instantly blushed all over, blushed so much that it was pitiful to see. But all the boys stared fixedly at him... (1a).4. сказать, спросить в упор (to say, ask) directly and in plain terms:- point-blank;- flat out;- bluntly.♦ "Где брала?" - в упор спросил Николай. "Чего?" - испугалась учительница. "Да танкетки ж", - нетерпеливо сказал Николай (Войнович 5). "Where'd you get them?" Nikolai asked point-blank. "Get what?" said the teacher, quite startled. "The shoes, the shoes," said Nikolai impatiently (5a).♦ "Осмелюсь узнать, служить изволили?" - "Нет, учусь..." - ответил молодой человек, отчасти удивлённый и особенным витиеватым тоном речи, и тем, что так прямо, в упор, обратились к нему (Достоевский 3). "May I venture to inquire, pray: have you been in the service?" "No, I study..." replied the young man, taken aback partly by the peculiar, orotund manner of the other's speech and partly by the fact that he had been so directly and bluntly addressed (3a). -
14 устройство
device
(агрегат, приспособление)
- автоматического поиска записи программы (магнитофона) — automatic program locate device (apld)
- автоматическое навигационное — automatic navigation device the dr computer is a part of the automatic navigation device.
- автоматическое навигационное(ану) — dead reckoning computer, dr computer (dr cmptr)
входные параметры: путевая скорость, угол сноса и карты, ивс, скорость и направление ветра для определения места ла. — in its traditional form the dr computer uses the ground and airspeed data, drift angle, wind speed and direction.
- автономное (автоматическое) навигационное (ану) — dead-reckoning computer, dr computer
- автостабилизирующее (вертолета) — automatic stabilization installation
- алфавитно (-буквенно) цифровое печатающее (ацпу) — alpha-numerical printer
-, антенносогласующее (асу) — antenna coupler
- арифметическое (ау) — arithmetic unit
-, арретирующее (арретир) — caging device
-, блокирующее (блокировочное, для отключения и удержания в нерабочем положении оборудования при нарушении его нормальной работы) — lockout /locking-out/ device used to shut down ал@ hold an equipment out of service on occurrence of abnormal conditions.
-, блокирующее — interlock
устройство, включаемое срабатыванием другого устройства, находящимся с первым в прямой взаимосвязи, для управления данного или связанного с ним устройств, — а device actuated by operation of some other device with which it is directly associated, to govern succeeding operations of the same or allied devices.
-, бортовое погрузочное (бпу) — (airborne) cargo handling device
специальная каретка со стропами, перемещающаяся пo потолочным рельсам в грузовой кабине. — cargo handling device carriage moving along rails in cargo compartment.
- ввода (в уст-ве ввода и индикации) — insertion device
- ввода/вывода (увв, для эвм) — input/output device (in-out device)
transfer of data between the program and input/output devices.
- ввода и индикации (уви инерциальной навигационной системы) — control display unit (c/du, cdu)
- вентилятора (гтд), реверсивное — fan reverser
-, весоизмерительное — balance (for weighing)
-, взлетно-посадочное (шасси) — landing gear
-, визуальное сигнальное (аварийной сигнализации) — visual warning device
- внутрисамолетной связи для техобслуживания — ground service interphone system, ground crew interphone system
-, входное (двиг.) — engine air inlet section
it is directly attached to the front flange of the engine.
- выдержки времени (реле) — time delay relay
-, выключающее (эл.) — tripping device
механическое или электромагнитное ус-во для размыкания аэс. — а mechanical or electromagnetic device used for opening (turning off) a circuit breaker.
-, выпрямительное (ву) — rectifier (rect)
-, выпрямительное (трансформаторное) (ву) — transformer rectifier unit (tru)
-, выхлопное (двиг.) — exhaust unit
-, выходное (двиг. в реактивном сопле за турбиной) — exhaust unit
-, вычислительное (ву) — computer (cmptr)
-,вычислительное(системы ссос) — gpws computer
-,вычислительное,директорное — steering computer command input signals are provided to the steering computer.
-, вычислительное, канала крена (системы сау) — roll computer
-, вычислительное, канала курса (сау) — yaw computer
-, вычислительное, канала тангажа (сау) — pitch computer
- горизонтирования (гироплатформы) — (platform) levelling unit /device/
-, девиационное (магнит. компаса) (рис.80) — compass compensator
-, декодирующее (дешифратор) — decoder
устройство для декодирования кодовых сигналов. — a device for decoding а series of coded signals.
-, демпфирующее — damper
- для воспроизведения записи с магнитной ленты — tape reproducer
- для выдачи бумажных полотенец — paper towel dispenser
- для выдачи бумажных салфеток для лица (напр., для удаления косметики) — facial tissue dispenser
- для выдачи бумажных стаканчиков — paper cup dispenser
- для выдачи гигиенических пакетов — motion sickness bag dispenser
- для выдачи гигиенических салфеток — sanitary napkin dispenser
- для выдачи роликовой туалетной бумаги — toilet tissue roll paper dispenser
- для записи речи — voice recorder
устройство для записи переговоров членов экипажа. — that portion of the system used to record crew member conversation.
- для контейнерной загрузки (ла) — unit load device (uld)
- для определения отношения давлений (тяги) двигателя, вычислительное — engine pressure ratio computer used to determine engine rating for all modes of operation.
- для предотвращений возникновения земного резонанса (вертолета) — ground resonance prevention device
- для тарировки высотомера (см. устройство, тарировочное) — altimeter calibrator
- для тарировки указателя воздушной скорости (см. устройство, тарировочное) — airspeed calibrator
- для увеличения подъемной силы — high-lift device
- для форсирования тяги — thrust augmentor
- для хранения и выдачи полотенец (в туалете) — towel dispenser
- для хранения и выдачи салфеток — napkin dispenser
-, дозирующее — metering device
-, дозирующее (насоса-регулятора двигателя) — throttle valve
-, долговременное запоминающее (дзу) (постоянной информации) — permanent data storage unit (pdsu)
-, загрузочное (в системе управления ла) — load feel unit
-, задерживающее посадочное — arrester gear
-, запальное — igniter
устройство, непосредственно служащее для зажигания топлива (горючей смеси) в камере сгорания. — a device used to ignite fuel/air mixture in combustion chamber.
-, запоминающее — storage /unit/, memory
-, запоминающее ("блок памяти") — data storage unit (dsu) used to store information.
-, запоминающее (блок памяти параметров полета) — flight data storage unit (fdsu)
-, запоминающее ("память" доплеровского измерителя путевой скорости и сноса) — doppler memory (unit)
в случае отсутствия подачи сигналов, запоминающее устройство фиксирует последние замеры путевой скорости и сноса ла для выдачи их на индикацию. — under conditions of signal loss, the ground speed and drift indication last measured will continue to be displayed indefinitely.
-, запорно-редуцирующее — shut-off/pressure reducing valve
-, защитное (в агрегате, системе) — protection /protective/ device
-, защитное (снаряжение) — protective device
защитные очки, маски, резиновые перчатки. — use protective devices, such as goggles, face masks, and rubber gloves.
- защитное, катапультного кресла — ejection seat guard
- защиты (эл. сети) — circuit protection device
- защиты (эл. цепи) от повыщенного (или пониженного) напряжения — overvoltage (or undervoltage) protection device
- защиты (эл. цепи) от пониженной (или повышенной) частоты — underfrequency (or overfrequency) protection device
- защиты (эл.) сети, повторного включения — resettable circuit protective /protection/ device
устройство должно размыкать цепь независимо от положения органов управления (выключателей, переключателей) при перегрузке и неисправности данной цепи. — each resettable circuit protective device must be designed so that, when an overload or circuit fault exists, it will open the circuit regardless of the position of the operating control.
-, звуковое сигнальное (аварийной сигнализации) — audio warning device
-, имитирующие — simulator
устройство, имитирующее систему или явление. — а device which represents а system ог phenomenon.
- индикации выставки (навигационной системы) — align display unit (adu) panel set mode selector of the adu panel to trim lat, trim long, align nav.
- индикации и сигнализации углов атаки и перегрузок — angle-of-attack and acceleration indicating/warding system
-, инициирующее (вызывающее срабатывание пиромеханизмов) — initiator
- и работа (раздел ртэ) — construction and operation
-, кодирующее (шифратор) — coder
-, коммутационное — switching device, switch gear
электрическое или механическое устройство, служащее дпя включения и/или выключения цепи (системы), — any device or mechanism, either electrical or mechanical, which can place another device or circuit in an operating or nonoperating state.
-, коммутационное (соединительная или распределительная коробка) — junction box (jb)
-, коммутирующее (ук, плата для размещения радиоэлементов напр., диодов, резисторов и т.п.) — circuit board
- контроля — monitor
-, контрольно-записывающее (типа кз для регистрации высоты, скорости, перегрузки) — altitude, airspeed and acceleration recorder, height-velocity-g recorder (hvg rcdr)
-, коррекционное (гироскопического прибора) — erection mechanism
-, ламельное (для приведения штока рулевого агрегата автопилота при выключенных режимах) — switching (contact) device
-, лекальное (коррекционного механизма) — cam strip
-, множительное (ум) — multiplier
-, моделирующее — simulator
-, монтажное (амортизированная рама, платформа) — shockmount
-, наборное (частоты арм) — band selector switch
-, навигационно-вычислительное (нву, навигационный координатор) состав: пу, задатчики зпу и угла карты, планшет, задатчик ветра. — dead-reckoning navigation system (drns) system incorporates: control panel, dtk and chart angle selectors, roller map and wind selector.
-, навигационное вычислительнoe (доплеровского оборудования) (рис.82) — (doppler) navigation computer the doppler navigator provides outputs of velocity along and across heading to a navigation computer.
-, навигационное вычислительное, цифроаналоговое — navigation analog-digital computer
- навигационное, координаторное (типа ану, нву) — dead reckoning navigation system (drns)
- натяга (ножного) привязного ремня (на катапультном кресле) — (lap) strap /belt/ retractor
-, обеспечивающее плавучесть сухопутного самолета при аварийной посадке на воду. — flotation gear an emergency gear attached to а landplane to permit alighting on the water, and to provide buoyancy when resting on the surface of the water.
- обмена — exchange device
-, оперативное запоминающее (озу) (переменной информации) — random-access memory (ram), working (data) storage unit (wdsu)
- определения аэродинамических поправок (к показаниям указателя скорости, высотомеров) (уоап) — position error correction (determination) device
-, осветительное (лампа) — light
- пеленгаторное — direction finder
- первого каскада компрессоpa, входное — lp compressor air inlet section
-, переходное (переходник) — adapter
-, переходное (наружной подвески - для крепления к пилону) — store adapter shoe
-, переходное (соединяющее двигатель с удлинительной трубой или трубу с соплом) — transition section
-, погрузочно-разгрузочное — cargo handling device
-, подпорное (в гидравлической системе) — intensifier
- полупроводниковое.-, постоянное запоминяющее (пзу) — semiconductor device read-only memory (rom), permanent storage unit
computer storage device which retains the stored data indefinitely.
-, постоянное запоминающее (внешнее) — permanent storage (unit)
- предотвращающее перекладку рычага управления шасси в убранное положение на земле — landing gear control lever antiretraction device
-, предохранительное — safety device
-, предохранительное (напр., колпачок на выключателе) — guard check switch guard down and safetied.
- предупредительной тряски штурвала при приближении к критическому углу атаки — stick shaker turn off stall warn switch if alpha off light is illuminated to prevent stick shaker action resulting from a false stall warning due to alpha probe icing.
-, преобразующее (в системе мсрп) — converter
- приемопеленгаторное — direction-finder receiver
-, приемопеленгаторное (арк) — direction finder
-, программное (временное) — timer
-, противообледенительное — anti-icer, de-icer
-, противообледенительное воздушно-тепловое — hot air anti-icer
-, противоюзовое — anti-skid device
-, пусковое (pc или cc) — missile launcher
-, пылезащитное (пзу, на воздухозаборник двигателя вертолета) — dust protection device (dust prot)
-, развязывающее (эл.) — decoupler
-, раздаточное (см. устройство для выдачи) — dispenser
-, распределительное — distributor
-, распределительное (эл. сети) — distribution panel (р)
-, распределительное (распределительная коробка зл. сети) — junction box (jb)
-, распределительное (панель азс) (напр. ру25) — circuit breaker panel, св panel, (св pnl, р) (р25)
- распределительное (эл. шина) — bus
-, распределительное (положение переключателя ру (шин), напр. ру1,ру2 и т.д.) — bus (1, 2) the bus selector switch is set in bus 1 position.
-, распределительное (ру, распределительная шина) (рис.91) — distribution bus
шина, запитываемая от питательной магистрали для дальнейшего распределения электропитания по фидерам и цепям. — а conductor connected to the (supply) mains from which electric power is taken to circuits and/or feeders.
-, распределительное переменного тока (панель азс) — ac power circuit breaker panel
-, распределительное постоянного тока (панель азс) — dc power circuit breaker panel
-, распределительное хвостового (хру) (панель азс) — tail circuit breaker panel
-, распределительное центральное (цру, панель азс) — main circuit breaker panel, main св panel
-, распределительное центральное (цру, коробка) — main junction box (mjb)
-, распределительное, центральное (цру, шина) — main distribution bus
-, реверсивное (двигателя) — thrust reverser
устройство для изменения направления тяги двигателя на обратно (рис.53). — a device for redirecting the engine exhaust to an opposite direction.
-, реверсивное, включено — thrust reverser deployed (reverser dplyd, rvsr dpld)
при включенном ру продолжать полет на пониженной скорости. — if reverser is deployed, continue (flying) at reduced speed.
-, реверсивное выключено — thrust reverser stowed (reverser stwd, rvsr stwd)
при невозможности выключения ру необходимо как можно скорее совершить посадку. — if reverser cannot be stowed, land as soon as practical.
-, реверсивно-тормозное (рту) комбинация створок реверса тяги и тормозных щитков. — thrust/air brakes
- реверсирования тяги, основное — primary thrust reverser
- регистрации, бортовое — (flight data) recorder
- регистрации звуковой информации в кабине экипажа — cockpit voice recorder (cvr)
- регистрации высоты прибop для записи (изменений) высоты по времени полета. — altitude /height/ recorder an instrument by which variation in height is recorded against time.
-, регулировочное — adjusting device, adjuster
-, рулежно-демпфирующее (передней опоры шасси) — nosewheel steering/damping control valve (and follow-up assembly)
- самоконтроля (встроенное) — (built-in, integral) self-test feature
-, самолетное громкоговорящее (сгу) — passenger /public/ address system (pa)
сгу предназначено для оповещения пассажиров через громкоговорители. — used to make voice announcements to the passengers over cabin loud speakers.
-, самолетное переговорное (спу) — interphone system int, intph, intercommunication system (ics, intcom)
оборудование, обеспечивающее связь между членами экипажа внутри самолета и с техническим персоналом на земле. — that portion of the system which is used by flight and ground personnel to communicate between areas on the aircraft.
-, самолетное переговорное вспомогательное для связи с бортпроводниками и наземным обслуживающим персоналом. — service interphone system
- самолетное переговорное громкоговорящее (спгу = сгу + спу) — interphone /intercom/ and passenger /public/ address system (int/pa)
для связи между членами экипажа и обращения к пассажирам через громкоговорители. — used by the crew members to communicate, and to address the passengers over cabin loud speakers.
- сброса (показаний прибора) — (instrument reading) reset knob
-, светотехническое (арматура) — light
- связи (в ацбс) — coupler, coupling device
-, сигнальное (для подачи сигнала бедствия в случае аварийной посадки) — long-range signaling device
- смотровое, оптическое — optical viewer
наблюдение за механическим указателем положения шасси осуществляется посредством смотрового оптического устройства. — the nose gear (mechanical) indicators can be seen through an optical viewer in aft bulkhead.
-, согласующее (системы регистрации параметров полета) — signal conditioning unit
-, сопрягающее/сопряжения / (блоков, систем) — interface
-, сравнивающее (блок сравнения данных) — comparator
ус-тва и цепь для сравнения информации, поступающей из двух источников. — a device (in computer operations) or circuit for comparing information from two sources.
-, стопорное (арретирующее) — caging device
-, стопорное (фиксатор) — lock, latch
- счисления пути, вычислительное — dead-reckoning computer dr computer outputs are latitude and longitude.
-, тарировочное (калибратор) — calibrator
- тарировочное (высотомера) — altimeter calibrator
устройство для определения инструментальной погрешности высотомера. — an apparatus for measuring the instrument errors of an altimeter.
-, тарировочное (указателя воздушной скорости) — airspeed calibrator an apparatus for measuring the instrument errors of an airspeed indicator.
-, термокомпенсационное (напр., трубопровода) — thermal compensator
-, тормозное (тормоз) — brake
-, тормозное (специальное) к спец. тормозным устройствам относятся: устройства реверсирования тяги, возд. тормоза, спойлеры, реверсивные возд. винты. — deceleration device special deceleration (or retardation) devices include thrust reversers, air brakes, spoilers, ground fine and reverse pitch propellers.
-, трансформаторно-выпрямительное (ву) — transformer-rectifier unit (tr, t/r, tru, xfmr-rect)
- управляющее вычислительное (системы автоматического управления ла) — steering computer
- усилительно-выпрямительное (уву) — transformer rectifier unit (tru)
-, форсажное (форсажная камера) — afterburner
-, форсажное (пд) — augmentor
выхлопная система пд включает форсажное устройство. — exhaust system for reciproсating engines includes augmentors.
-, фронтовое, двигателя (между двигателем и удлинительной трубой) — jet pipe transition section
-, фронтовое, реактивного сопла (между удлинительной трубой и pc) — jet /propelling/ nozzle transition section
-, центральное распределительное (панель) — main distribution panel
-, центральное, распределительное (цру, коробка эл. сети) — main junction box (mjb)
-, центральное распределительное (цру, шина) — main distribution bus
шина между источником питания и распределительными шинами (рис.91). — a conductor connected between а generating source and distribution busses.
-, центральное, распределительное (центральный распределительный энергоузел) — main distribution center wires extending from а generator bus to the main distribution center.
-, цифровое вычислительное — digital computer
вычислительное ус-во обрабатывающее и выдающее информацию в цифровой форме. — a computer which operates with information represented in а digital form.
- часового типа (таймер) — timer, clockwork timing device
-, электромагнитное стопорное (рулевого агрегата автопилота) — solenoid brake
-, электромеханическое — electromechanical device
гироскоп является точным электромеханическим устройством. — a gyroscope is а delicate electromechanical device.
выполнять свою функцию (о защитном у.) — serve its purpose
срабатывать (о защитном у.) — operate, become actuated, come into actionРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > устройство
-
15 часть
( конструкции) detail, fraction, island, part, portion, proportion, quantity* * *часть ж.1. part, piece; ( доля) portion, fractionчастя́ми — portion-wiseвосстана́вливать часть ( ремонтом) — recondition a partподбира́ть ча́сти (друг к дру́гу), напр., по разме́ру — match parts for, e. g., sizeподгоня́ть [пригоня́ть] ча́сти (друг к дру́гу) — mate [match] parts2. (машины, агрегата) section, units3. ( уравнения) member, sideв пра́вой ча́сти уравне́ния — on [in] the right side of the equation4. ( элемент) стр. member, partчасть автофотоаппара́та, ка́мерная — camera bodyчасть фотоаппарата́, объекти́вная — lens coneбыстроизна́шиваемые ча́сти — wearing partsвесова́я часть — part by weightвзаимозаменя́емые ча́сти маш. — interchangeable partsча́сти в компле́кте — assorted parts, a kit of partsвозду́шная часть ( взлётной или посадочной дистанции или траектории) — airborne partчасть высо́кого давле́ния ( паровой турбины) — high-pressure sectionвыступа́ющая часть — prominent [projecting] part, part extending over smth.; мн. ( корабля) appendagesза́дняя часть — rear part; ( кузова мобиля) afterbodyзапасны́е ча́сти — spare [replacement] parts, sparesпополня́ть запасны́е ча́сти — replenish (the block of) sparesзара́мочная, восто́чная часть — right-hand edge of a map sheetзара́мочная, за́падная часть — left-hand edge of a map sheetзара́мочная, се́верная часть — top border [margin] of a map sheetзара́мочная, ю́жная часть — bottom border [margin] of a map sheetиспари́тельная часть ( котлоагрегата) — evaporating sectionчасть кома́нды, а́дресная вчт. — address part of an instructionчасть кома́нды, модифици́руемая вчт. — indexing part of an instructionчасть ко́мплексного числа́, действи́тельная — real part of a complex numberчасть ко́мплексного числа́, мни́мая — imaginary part of a complex numberкормова́я часть ( судна) — sternчасть крыла́, консо́льная — outboard wingчасть крыла́, корнева́я — wing rootчасть крыла́, ожива́льная — ogiveчасть крыла́, отъё́мная — detachable partчасть крыла́, пере́дняя — leading edge assemblyчасть крыла́, хвостова́я — [tailing] edge assemblyчасть крыла́, головна́я — forebody, nose (part)часть, кормова́я — afterbodyчасть носова́я — forebody, nose (part)с заострё́нной носово́й [m2]ча́стью— sharp-nosedс зату́пленной носово́й ча́стью — blunt-nosedчасть локомоти́ва, экипа́жная — locomotive underframeматериа́льная часть — material, equipment, physical facilitiesнеподви́жная часть — stationary [static] partнеразде́льная часть (чего-л. [m2]) — integral part (of smth.)голо́вка явля́ется неразде́льной ча́стью болта́ — the head is an integral part of a boltнераствори́мая часть — insoluble partнесу́щая часть ( конструкции) — load-carrying [load-bearing] part, load-carrying [load-bearing] memberчасть ни́зкого давле́ния ( паровой турбины) — low-pressure sectionносова́я часть ( судна) — bowчасть обмо́тки, лобова́я эл. — coil endопо́рная часть ( конструкции) — bearing part, bearing memberотде́лочная часть — finishing partпере́дняя часть — front, forepartчасть пове́рхности нагре́ва (ве́рхняя радиацио́нная) — top section of a radiant heating surfaceчасть пове́рхности нагре́ва, горя́чая — hot section of a heating surfaceподви́жная часть ( измерительного прибора) — movement, moving elementкрепи́ть подви́жную часть на ке́рнах в подпя́тниках — mount the movement on pivots and jewel bearings [jewels]крепи́ть подви́жную часть на растя́жке — support the moving element on taut bands [on taut suspensions]подфюзеля́жная часть ав. — belly sectionчасть по́езда, хвостова́я — tail piece of a trainчасть пото́ка, вышерасполо́женная — upstream flowчасть пото́ка, нижерасполо́женная — downstream flowпрое́зжая часть доро́ги — roadwayчасть произведе́ния, мла́дшая — minor productчасть произведе́ния, ста́ршая — major productпрото́чная часть — ( гидротурбины) setting; ( парового котла) flow passageрабо́чая часть кали́бра — gauging member of a gaugeрабо́чая часть шкалы́ — the effective range of a scaleразро́зненные ча́сти — odd partsре́жущая часть ( врубовой машины) — cutting end, cutting unitсме́нная часть — replacement partсоедини́тельная часть — connector, connecting piece; мн. fittingsчасть сопла́, расширя́ющаяся — divergent [expanding] section of a nozzleчасть сопла́, сужа́ющаяся — convergent section of a nozzleсоплова́я часть ( двигателя) — nozzle endсоставна́я часть — ( сама входит в состав другой) component (part), constituent (part); ( обычно смесей) ingredientчасть сре́днего давле́ния ( паровой турбины) — intermediate-pressure sectionчасть то́плива, горю́чая — combustible matter of a fuel, dry-mineral-matter-free fuel; ракет. fuel component of a propellantчасть то́плива, минера́льная — mineral matter of a fuelчасть уравне́ния — side of an equationперенести́, напр. из ле́вой ча́сти уравне́ния в пра́вую — transpose a term from, e. g., the left-hand to the right-hand sideприравня́ть, напр. ле́вую часть уравне́ния к нулю́ — equate e. g., the left-hand side to zero, set the left-hand side equal to zeroчасть уравне́ния, пра́вая — right(-hand) side of an equation, right(-hand) [second] member of an equationчасть фюзеля́жа, за́дняя — rear fuselageчасть фюзеля́жа, носова́я — forward [front] fuselageхвостова́я часть1. ( КЛА или самолета) tailс зату́пленной хвостово́й ча́стью — blunt-basedс клинови́дной хвостово́й ча́стью — wedge-tail(ed)2. ( котла) cooler partsходова́я часть ( автомобиля) — driving gear, undercarriageчасть числа́, дро́бная — fractional part of a numberчасть числа́, це́лая — integral part of a numberчасть числа́, цифрова́я — mantissa (of a floating point calculation)часть ши́ны, бегова́я — tread section of a tyreчасть ши́ны, бортова́я — head (section) of a tyreчасть ши́ны, плечева́я — shoulder section of a tyreчасть ште́псельного разъё́ма, отве́тная — mating (part of a) connectorчасть электри́ческого соедини́теля, ви́лочная — plug connectorчасть электри́ческого соедини́теля, перехо́дная — connector adapterчасть электри́ческого соедини́теля, розе́точная — socket connector -
16 распространение
advance, dissemination, distribution, extent, propagation, spread, spreading, ( волны) transmission* * *распростране́ние с.1. propagation2. (напр. выводов, теории, положения) extention (to)получа́ть распростране́ние (о терминологии, теории и т. п.) — gain ground, gain currencyраспростране́ние акти́вности — activity spreadраспростране́ние радиово́лн — wave propagationраспростране́ние радиово́лн, анома́льное — anomalous wave propagationраспростране́ние радиово́лн, волново́дное — waveguide [guided (wave)] propagationраспростране́ние радиово́лн в преде́лах прямо́й ви́димости — line-of-sight wave propagationраспростране́ние радиово́лн в свобо́дном простра́нстве — free-space wave propagationраспростране́ние радиово́лн, да́льнее — long-range wave propagationраспростране́ние радиово́лн, загоризо́нтное — over-the-horizon [beyond-the-horizon, scatter] wave propagationраспростране́ние радиово́лн за счёт тропосфе́рного рассе́яния — tropospheric scatter [troposcatter] wave propagationраспростране́ние радиово́лн, ионосфе́рное — ionospheric wave propagationраспростране́ние радиово́лн, метео́рное — meteor scatter, meteor (burst) wave propagationраспростране́ние радиово́лн, многолучево́е — multipath wave propagationраспростране́ние радиово́лн, многопутево́е — multipath wave propagationраспростране́ние радиово́лн, пове́рхностное — ground wave propagationраспростране́ние радиово́лн путё́м дифракцио́нного огиба́ния вокру́г, напр. препя́тствий, земно́го ша́ра — (radio) waves propagation through diffraction [bending] around, e. g., obstacles, the Earthраспростране́ние радиово́лн, свобо́дное — unguided propagation of (radio) wavesраспростране́ние радиово́лн с однокра́тным отраже́нием от ионосфе́ры — one-hop wave propagationраспростране́ние радиово́лн, станда́ртное — standard wave propagationраспростране́ние радиово́лн, тропосфе́рное — tropospheric wave propagationраспростране́ние радиово́лн, тропосфе́рное, да́льнее — long-distance tropospheric wave propagationраспростране́ние световы́х волн — light wave propagation* * * -
17 фильтр
filter
- (электрический или радиочастатный) — filter
устройство или цепь, пропускающая эп. сигналы в диапазоне заданной частоты и уменьшающая амплитуду сигнала, частота которого находится вне заданного диапазона. — а device or circuit which will pass signals within а certain frequency range and greatly reduce the amplitude of any signal having an undesired frequency.
- верхних частот фильтр с полосой пропускания в пределах от критической (частоты среза не равной нулю) до заданной частоты. фильтр — high-pass filter (hpf) а wave filter having а single transmission band extending from some critical, or cutoffs frequency other than zero, up to infinite frequency.
-, висциновый (с вязкой жидкостью, обтекающей по стенкам) — viscous filter
-, воздушный — air filter
- вторичной (тонкой) очистки — secondary filter
- высокого давления, топливный — high pressure (hp) fuel fillter
для фильтрации топлива, поступающего к форсункам.
- грубой очистки — coarse filter
-, забитый (засоренный) — clogged filter engine operation can be continued with clogged filter.
filter clogging /clogd/
-, масляный (в линии нагнетания) — ( pressure) oil filter
- нагнетающей магистрали — pressure filter
- нижних частот — low-pass filter (lpf)
фильтрующая цепь, пропуcкающая без потерь ток любой частоты ниже заданной, но препятствующая прохождению тока более высокой частоты. — а filter network which passes all frequences below ароcified frequency with little or no loss but discriminates strongly against higher frequencies.
- низкого давления, топливный — low pressure (lp) fuel filter
для очистки поступающего в двиг. топлива от механических примесей.
- отстойник — gravity filter
- первичной (грубой) очистки — primary filter
-, полосовой — bandpass filter
а wave filter with a single transmission band.
- помех — noise filter
-, прямоточный — strainer
- радиопомех — noise filter
-, развязывающий — decoupling filter
-, самоочищающийся — self-cleaning /depolluting/ filter
- с вязкой жидкостью — viscous filter
-, сглаживающий (эп.) — smoothing filter
-, сетчатый — screen filter
- (-) сигнализатор (фсс, наличия стружки в маслосистеме) — chip detect filter (chip det fltr), chips-in-oil detect filter
- сосредоточенной селекции (фсс) — lumped selective filter
- тонкой очистки — fine filter
-, топливный — fuel filter
- частоты срыва (генератора) — ( oscillator) frequency cutoff filter
-, щелевой — slot-type filter
засорение (закупорка) ф. — filter clogging
пакет ф. — filter stack
перепад давления на ф. — pressure differential across filter
фильтрующий элемент ф. — filtering element
не пропускать сигнал (о ф.) — reject signal
пропускать сигнал (о ф.) — pass signalРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > фильтр
См. также в других словарях:
The Realm of the Elderlings — is a fantasy world created by Robin Hobb in her book trilogies The Farseer Trilogy , The Liveship Traders Trilogy , and The Tawny Man Trilogy .OverviewThe Elderlings are a race who dwelled in the world with humans and dragons, but have… … Wikipedia
The New American Poetry 1945–1960 — Author(s) Donald Allen (editor) … Wikipedia
The Kingdom of the Isles — is a fictional nation on Midkemia, a world created by a fantasy role playing group and popularized by Raymond E. Feist. The Kingdom of the Isles , or simply The Kingdom lies to the north of The Empire of Great Kesh on the continent of Triagia.… … Wikipedia
The Race Question — is a UNESCO statement issued on 18 July, 1950 following World War II. Signed by some of the leading researchers of the time, in the field of psychology, biology, cultural anthropology and ethnology, it questioned the foundations of scientific… … Wikipedia
The Kingdom of Bavaria — The Kingdom of Bavaria † Catholic Encyclopedia ► The Kingdom of Bavaria I. POLITICAL CONSTITUTION, AREA, POPULATION The present Kingdom of Bavaria named after the German tribe called Boiarii has formed, since 1871, a constituent… … Catholic encyclopedia
The Neurosciences Institute — is a non profit, scientific research organization dedicated to learning about the brain. Under the leadership of Nobel Laureate Gerald M. Edelman, M.D., Ph.D., the Institute focuses its theoretical and experimental work on the principles… … Wikipedia
range — 01. There is a wide [range] of abilities in our tennis club, from absolute beginners to those who have played professionally. 02. We have discussed a good [range] of controversial topics in this class. 03. We chose the color for our living room… … Grammatical examples in English
The Dark Energy Survey — DES logo The Dark Energy Survey (DES) is a survey that aims to probe the dynamics of the expansion of the universe and the growth of large scale structure. The collaboration is composed of research institutes and universities from United… … Wikipedia
The Dark Knight (film) — The Dark Knight Theatrical release poster … Wikipedia
The Centre for the Study of Muslim-Jewish Relations — Judaism portal … Wikipedia
The Scissors — is an aerial dog fighting maneuver, commonly used by military fighter pilots before the advent of high thrust to weight fighters (which allow for extended maneuvering in the vertical plane) in the late 1950s to mid 1960s and later, and before the … Wikipedia